Никита Михалков во время выступления на заседании Госдумы в числе прочего поднял проблему засилья англицизмов в российской повседневности. Английские слова (написанные латиницей, само собой) используются там где надо и не надо. Режиссер подчеркнул, что для удобства туристов нужно переводить улицы и указатели, а во всем остальном, что связано с бытом «нужно быть неприступным, нужно стать неудобным».
Мы как-то отмечали: чувство стыда перед собственным языком неизбежно порождает цивилизационные комплексы, приводит к подсознательному желанию следовать в фарватере какой-то иной (чаще всего как раз западной или европейской) культуры. Если мы провозглашаем борьбу за собственную систему ценностей, то мы обязаны не просто отбросить этот глупый стыд, но мужественно защищать свой язык и права тех в мире, кто на нём думает и говорит.
Проявления такого рода иногда имеют несколько экзотический характер. Например, в центре Рыбинска все вывески написаны в дореволюционной стилистике. И под словом «все» следует понимать действительно все, поскольку даже сетевые заведения с английскими названиями там переведены и адаптированы под кириллический алфавит в дореволюционной графике (не Wildberries, а Вайлдберризъ). Но именно такое переосмысление исторической реальности и необходимо для сохранения памяти поколений.
При этом вовсе не обязательно фокусировать внимание на каком-то одном аспекте нашей истории, можно обрабатывать весь массив исторических эпох. Никто не мешает, например, взять и сделать Зеленограду целиком советский дизайн – основанный при Союзе город известен своими научными центрами.
Задача сохранения исторического наследия России через сохранение языка вполне под силу современным поколениям. А формирование уникального визуального кода наших городов может отлично показать Россию во всем ее многообразии.